Search

Your search for 'dc_creator:( "Blois, F.C. de" ) OR dc_contributor:( "Blois, F.C. de" )' returned 53 results. Modify search

Sort Results by Relevance | Newest titles first | Oldest titles first

Ras̲h̲īd al-Dīn Muḥammad b. Muḥammad b. ʿAbd al-d̲j̲alīl al-ʿumarī, surnommé al-Waṭwaṭ

(888 words)

Author(s): Blois, F.C. de
, secrétaire et auteur prolifique en arabe et en persan. Prétendument descendant du calife ʿUmar, il naquit à Balk̲h̲ ou à Buk̲h̲ārā, mais passa la plus grande partie de sa vie à Gurgānd̲j̲, la capitale du Ḵh̲wārazm. Selon Dawlats̲h̲āh, il mourut en 578/1182 dans sa quatre-vingt-dix-septième année, ce qui placerait sa naissance en 481/1088-9. Yāḳūt (au moins dans l’édition actuelle) le fait mourir cinq ans plus tôt. Ras̲h̲īd fut directeur de la chancellerie ( ṣāḥib dīwān al -ins̲h̲āʾ) sous le Ḵh̲wārzams̲h̲āh Atsi̊z (521-51/1127-56) et son successeur Īl-Arslān (m. 568/1172).…

S̲h̲ahīd

(569 words)

Author(s): Blois, F.C. de
(ou peut-être mieux S̲h̲uhayd) b. al-Ḥusayn al-BALK̲H̲Ī al-Warrāḳ al-Mutakallim, Abū l-Ḥasan, philosophe et poète en persan et en arabe, mort (selon Yāḳūt, suivi par al-Ṣafadī) en 315/927. Il était le contemporain et l’ami proche du polygraphe Abū Zayd al-Balk̲h̲ī et du théologien muʿtazilite Abū l-Ḳāsim al-Bak̲h̲ī [voir al-Balk̲h̲ī] (les trois Balk̲h̲ī ont fait l’objet d’une biographie conjointe utilisée par Yāḳūt), et l’adversaire farouche du célèbre philosophe Abū Bakr al-Rāzī [ q.v.]; ce dernier écrivit une réfutation de S̲h̲āhīd sur le plaisir ( lad̲h̲d̲h̲a) et une autre…

S̲h̲ahr

(161 words)

Author(s): Blois, F.C. de
(p.), «ville». Le mot remonte au vieuxperse xšaça- (cf. avestique xšaθra-, sanskrit kṣatrá-; tous de la même racine que le néo-persan s̲h̲āh [ q.v.] «pouvoir royal, rayante», puis «royaume». Ce dernier est encore l’acception usuelle du moyen-persan s̲h̲ahr, et survit dans le S̲h̲āh-nāma, notamment dans des expressions ¶ comme s̲h̲ahr-i Ērān (employé pour cause de mètre au lieu d’ Ērān-s̲h̲ahr «royaume des Aryens», appellation officielle de l’empire sāsānide), s̲h̲ahr-i Tūrān, s̲h̲ahr-i Yaman, etc. Or dès les plus anciens textes en néo-persan, le sens normal et bien…

Sald̲j̲ūḳides

(49,634 words)

Author(s): Bosworth, C.E. | Bosworth, C.E | Hillenbrand, R. | Rogers, J.M | Blois, F.C.De | Et al.
, dynastie turque de l’Islam médiéval qui, au sommet de son pouvoir pendant les Ve-VIe/XIe-XIIe siècles, régnait, soit directement soit par des princes vassaux, sur une vaste région de l’Asie de l’Ouest s’étendant de la Transoxanie, du Farg̲h̲āna, du Semirecye et du Ḵh̲wārazm à l’Est jusqu’à l’Anatolie, la Syrie et le Ḥid̲j̲āz à l’Ouest. Du noyau de ce qui allait être l’empire des Grands Sald̲j̲ūḳs, des lignées subordonnées de la famille des Sald̲j̲ūḳs se maintinrent dans des régions comme le Kirmān (jusque vers la fin du VIe/XIIe siècle), la Syrie (jusqu’au début du VIe/XIIe siècle) et…

Sid̲j̲ill

(7,461 words)

Author(s): Blois, F.C. de | Little, D.P. | Faroqhi, Suraiya
(a.) 1. Emploi kurʾānique et en arabe ancien. Sid̲j̲ill est un mot arabe désignant différents types de documents, en particulier ceux de nature officielle ou juridique. Il a longtemps été admis (tout d’abord, semble-t-il par Fraenkel) que ce terme remontait en définitive au latin sigillum qui signifie, dans la langue classique, «cachet» («cachet-matrice» et «cachetimpression»), mais qui était aussi utilisé en latin du Moyen-Age pour désigner des documents sur lesquels un sceau était porté; il fut emprunté par le grec byzantin comme σιγιλλ…

Taḳī al-Dīn

(415 words)

Author(s): Blois, F.C. de
Muḥammad b. S̲h̲araf al-dīn ʿAlī al-Ḥusaynī al-Kās̲h̲ānī, appelé généralement Taḳī Kās̲h̲ī, érudit perse du Xe-XIe/XVIe-XVIIe siècles. Il fut élève du poète Muḥtas̲h̲am Kās̲h̲ī, dont il édita le dīwān. Il est célèbre pour son recueil monumental de poésie persane Ḵh̲ulāṣat al-as̲h̲ʿār wa-zubdat al-afkār, dont la première version fut achevée en 993/1585 et la seconde version étendue en 1016/1607-8. Il rassembla des notices sur beaucoup plus de 600 poètes depuis le Ve/XIe siècle jusqu’aux contemporains de l’auteur, avec pour chacun une biographie détaillée, suivie d…

Ṣābiʾ

(2,506 words)

Author(s): Blois, F. C. de
(a.), ou Ṣābī, pl. Ṣābiʾūn, Ṣābiʾa, Ṣāba, les Sabéens (ne pas confondre avec le peuple portant le même nom en français, ci-dessus s.v. Sabaʾ). Nom appliqué en arabe à au moins trois communautés religieuses entièrement distinctes: (1) Les Ṣābiʾūn qui apparaissent trois fois dans le Ḳurʾān (II, 62; V, 609; XXII, 17) associés aux Chrétiens et aux Juifs. Leur identité, très controversée chez les commentateurs musulmans comme chez les orientalistes modernes, était de toute évidence déjà incertaine peu après l’époque de Muḥammad, et le re…

Sīn et S̲h̲īn

(1,181 words)

Author(s): Blois, F. C. de
, les 12e et 13e lettres de l’alphabet arabe. Les deux lettres ont la même forme ( rasm), qui dérive de celle de la lettre araméenne s̲h̲īn, et ne se distinguent que par le diacritisme : le s̲h̲īn a trois points au-dessus, tandis que le sīn est en principe non-ponctué ( muhmal). Toutefois, dans des manuscrits soignés, il peut se distinguer par un chevron au-dessus, ou encore par trois points au-dessous. Dans la forme orientale de l’ abd̲j̲ad [ q.v.], le sīn occupe la position du semkat̲h̲ araméen et, comme lui, possède la valeur numérique 60; le s̲h̲īn a pour sa part la position du s̲h̲īn araméen (…

Rūdakī

(1,218 words)

Author(s): Blois, F.C. de
(exactement Rōd̲h̲akī, arabisé en al-Rūd̲h̲akī), le plus grand poète persan de la première moitié du IVe/Xe siècle, auteur des plus anciens fragments significatifs conservés de la poésie persane. Al-Samʿānī l’appelle Abū ʿAbd Allāh Ḏj̲aʿfar b. Muḥammad b. Ḥakīm b. ʿAbd al-Raḥmān b. Ādam al-Rūd̲h̲akī al-s̲h̲āʿir al-Samarḳandī, et le fait naître à Rōd̲h̲ak. faubourg de Samarḳand où il serait mort en 329/940-1. On a toutefois des raisons de penser que cette date doit être repoussée de quelque dix ans (voir la dis…

Tāʾ et Ṭāʾ

(499 words)

Author(s): Blois, F. C. de
, troisième et seizième lettres de l’alphabet arabe, avec les valeurs numériques dans le système d’ abd̲j̲ad correspondant à 400 et 9 respectivement. Dans la prononciation standard moderne, la première représente une occlusive sourde, dentale (ou dento-alvéolaire), légèrement aspirée, la seconde une occlusive sourde, dentale (dento-alvéolaire), non-aspirée vélarisée, c’est-à-dire avec le dos de la langue tendu vers le palais mou. Sībawayh et ses successeurs qualifient le ṭāʾ de mad̲j̲hūr, ce que certains modernes interprètent par «sonore» [voir Ḥurūf al-Hid̲j̲āʾ], mais le…

Wīs u Rāmīn

(511 words)

Author(s): Blois, F. C. de
, long poème narratif en persan de Fak̲h̲r al-dīn Asʿad Gurgānī [ q.v.], écrit peu après 441 /1050 et dédié à Abū Naṣr b. Manṣūr, gouverneur d’Iṣfahān au nom des Sald̲j̲ūḳides. Le conte, qui se passe dans un passé lointain non précisé, traite de l’histoire d’amour entre Wīs, femme du Roi Mōbad de Merv, et Rāmīn, le jeune frère de son mari. Il raconte comment les deux amants se rencontrent, comment ils sont découverts par la suite, et comment Rāmīn se rebelle contre son frère, s’emparant finalement du trône …

S̲h̲arīf

(469 words)

Author(s): Blois, F.C. de
, pseudonyme de plusieurs poètes persans de différentes époques. Parmi eux figure l’auteur du Saʿādat-nāma, une collection de préceptes moraux en quelques 300 vers, attribués à tort, dans des manuscrits et dans les éditions imprimées, à Nāṣiri Ḵh̲usraw [ q.v.], le poète ismāʿīlien bien-connu du Ve XIe siècle. Ce poème fut publié d’abord par E. Fagnan sous une forme assez inexacte, avec traduction française, à partir d’un manuscrit parisien décrit dans ZDMG, XXXIV (1880), 643-74. Le poème fut réimprimé (à partir du texte de Fagnan, avec quelques corrections) dans l’…

S̲h̲āh «roi», et S̲h̲āhans̲h̲āh

(990 words)

Author(s): Blois, F.C. de
«roi des rois», titres royaux en persan. Ils remontent aux rois achéménides de l’ancienne Perse, qui, à partir de Darius I (521-486 av. J.-C.) se qualifient dans leurs inscriptions de xšāyaθiya «roi» (de la racine xšay- «gouverner», apparentée au sanskrit kṣayati «posséder» et au grec χτάομαι «acquérir») et de xšāyaθiya xšāyaθiyānām «roi des rois». Plus tôt encore, le titre de «roi des rois» avait été utilisé par les souverains d’Assyrie et d’Urartu (dans le Caucase), et il n’est pas invraisemblable que les Perses l’aient emprunté à ces derniers (voir O. G. von Wesendonck, The title «Kī…

Wāw

(817 words)

Author(s): Blois, F. C. de
, 27e lettre de l’alphabet arabe (ou 26e, si le hāʾ est placé après le wāw), ayant pour valeur numérique 6. Il a deux fonctions principales dans l’orthographe de l’arabe, représentant soit la semi-voyelle w soit la voyelle longue ū. La grammaire arabe traditionnelle réduit ces deux fonctions à une seule en analysant le ū comme un u bref ( ḍamma) plus un wāw. Le wāw sert également (comme le alif et le yāʾ) de «support» au hamza [ q.v.] médian ou final, ce qui reflète la situation, selon l’avis le plus communément admis, dans l’ancien dialecte de La Mecque, où le ʾ semble être devenu un w dans certaine…

Yāʾ

(897 words)

Author(s): Blois, F.C. de
, 28e lettre de l’alphabet arabe, ayant pour valeur numérique 10. Il représente la semi-voyelle y et la voyelle longue ī, que les grammairiens analysent comme un i bref ( kasra) plus un yāʾ. A propos du ī final abrégé devant le hamzat al-waṣl, voir Wāw. Le yāʾ est employé également, comme le alif et le wāw,¶ en tant que «support» d’un hamza [ q.v.] en finale ou en médiane, ce qui probablement reflète la perte du hamza de l’ancien dialecte ḥid̲j̲āzī, dans certaines positions avec des glissements concomitants. Placé en fin de mot, l’ alif maḳṣūra (c’est-à-dire: ā long non suivi du hamza) s’écrit pa…

Zindīḳ

(3,851 words)

Author(s): Blois, F.C. de
1. Le mot. Zindīḳ, plur. zanādiḳa, nom collectif/abstrait zandaḳa, est un mot arabe emprunté (du moins en première instance) au perse dans le sens précis et limité de «manichéen» (syn. mānawī ou le quasi-araméen manānī), utilisé également d’une façon plus large pour désigner un «hérétique», un «renégat» ou un «incroyant», reprenant le sens de mulḥid, murtadd et kāfir. La première attestation de ce mot, quelle qu’en soit la langue, se trouve dans l’inscription en moyen-perse du grand prêtre zoroastrien Kirdīr sur ce qu’on ¶ nomme Kaʿba-yi Zardhus̲h̲t, à la fin du IIIe s. après J.-C. (p…

al-Ṭug̲h̲rāʾī

(854 words)

Author(s): Blois, F.C. de
, Muʾayyid al-dīn Abū Ismāʿīl al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Muns̲h̲iʾ al-Iṣbahānī, secrétaire, poète arabe et alchimiste. Il naquit en 453/1061 à Iṣfahān, et ses poèmes démontrent amplement son attachement indéfectible pour sa ville natale. Il entra au service des Sald̲j̲ūḳs au temps de Malik S̲h̲āh et y resta pour devenir premier secrétaire sous le fils du souverain, Muḥammad Ier, avec les titres de muns̲h̲iʾ, mutawallī dīwān al-ṭug̲h̲rāʾ et ṣāḥīb dīwān al-ins̲h̲āʾ; en bref, il avait la deuxième place (après le wazīr) en tant que fonctionnaire de l’administration civile de l’empir…

Sayfī ʿArūḍī Buk̲h̲ārī

(214 words)

Author(s): Blois, F.C. de
, métricien et poète mineur persan à la cour tīmūride de Harāt pendant la seconde moitié du IXe/XVe siècle. Il est connu pour son manuel de prosodie persane ʿArūḍ-i Sayfī, achevé en 896/1491, et publié plusieurs fois en Inde, notamment avec une traduction anglaise et un volumineux commentaire dans H. Blochmann, The prosody of the Persians according to Saifi, Jami, and other writers, Calcutta 1872. Cet ouvrage a joué un rôle important en rendant la théorie poétique persane accessible aux étudiants européens. Mais depuis que des textes plus anciens et plus a…

Zīd̲j̲

(15,007 words)

Author(s): Blois, F.C. de | Samsó, D.A. King and J.
, dans le monde scientifique musulman médiéval, désigne un manuel d’astronomie contenant des tables et s’inspirant de modèles comme le Zīk-i S̲h̲ahriyār de la Perse sāsānide, le Sindhind [ q.v.] indien, et l’ Almageste et les Tables Pratiques de Ptolémée [voir Baṭlamiyūs] . Le zīd̲j̲ type pouvait comporter une centaine de feuillets de texte et de tables, mais certains sont beaucoup plus volumineux. La plupart des concepts se rapportant à l’astronomie et à l’astrologie sont clairement expliqués dans le Tafhīm d’al-Bīrūnī [ q.v.]. L’histoire des zīd̲j̲s islamiques constitue une pa…

Tard̲j̲ama

(12,912 words)

Author(s): Eickelman, D.F. | Gutas, D. | Blois, F.C. de | Sadgrove, P.C. | Afshar, Iradj | Et al.
(a., pl. tarād̲j̲im), le nom verbal du verbe tard̲j̲ama «interpréter, traduire, écrire la biographie de quelqu’un ( lahu)». Pour ce qui concerne la fonction d’interprète, voir Tard̲j̲umān. I. En littérature. II. Traductions du grec et du syriaque. III. Traductions du moyen-perse (pehlevi). IV. Traductions modernes en arabe. (a) Au XIXe siècle. (b) Au XXe siècle. V. En persan. VI. En turc. I. En littérature. Elle peut faire partie du titre d’une biographie, ou, dans l’Afrique du Nord contemporaine, former la biographie (ou l’autobiographie) elle-même. Le ʿilm al-tarād̲j̲im est don…
▲   Back to top   ▲